Tomato Media là công ty dịch thuật hàng đầu Châu Á về dịch vụ ngôn ngữ bao gồm: bản địa hóa, biên dịch, phiên dịch, thu âm, lồng tiếng, dịch phụ đề, thuyết minh, biên dịch phim/video, chép dịch audio & video, dịch thuật kịch bản với hơn 50 cặp ngôn ngữ.
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Tiếng Pháp là ngôn ngữ được yêu cầu thường xuyên nhất của công ty tôi và của Tomato, đơn vị tôi dịch trên 1 triệu từ tiếng Pháp mỗi năm. Chỉ những nhân viên biên dịch & Phiên Dịch viên giỏi nhất mới thực hiện được quá trình tuyển chọn chặt chẽ của đơn vị tôi, vì vậy hãy an tâm rằng những người nói tiếng Pháp tài năng nhứt sẽ xử lý dự án của chính bạn, cung ứng bản sao hiệu lực và hoàn toàn chuẩn xác.
Mỗi thành viên của nhóm Dịch thuật Tomato là một Chuyên viên ngôn ngữ phiên dịch tiếng Pháp có trình độ & kinh nghiệm cao, với chuyên môn ngôn từ và lĩnh vực cần thiết cho những bản Dịch tiếng Pháp đặc biệt. Công ty tôi chỉ định nhân viên Dịch thuật theo ngành người dùng của chúng tôi. VD, các tài liệu pháp lý sẽ được Dịch bởi một nhà ngôn ngữ học người Pháp có kiến thức chuyên môn về phạm vi hoạt động phát luật.
hơn nữa, các chuyên gia của doanh nghiệp tôi sẽ bảo đảm rằng tất cả những sản phẩm Dịch được cung ứng bằng phương ngữ chuẩn xác của Pháp tùy thuộc vào đối tượng mục tiêu của chính bạn. Tiếng Pháp của Canada rất khác với tiếng Pháp ở Lebanon, cũng như tiếng Pháp gốc Phi so sánh với tiếng Pháp của Vietnam. Bằng cách sử dụng những Dịch giả tiếng Pháp bài bản tại đất nước bạn đang xử lý, các bản Dịch của bạn sẽ hiểu được tất cả các sắc thái văn minh trọng yếu & gây được tiếng vang với khách hàng mục tiêu của bạn.
Ngoài dịch vụ Dịch thuật tiếng Pháp của đơn vị tôi, doanh nghiệp tôi cũng đều có thể cung ứng Thông Dịch viên để hỗ trợ tổ chức của chính bạn trong suốt bất kỳ event nào.
Tiếng Pháp là một trong những ngôn từ được dùng rộng rãi nhất trên toàn thế giới, với tổng số khoảng 220 triệu người nói. Không chỉ là những người nói tiếng Pháp ở những nước châu Âu như Bỉ & Thụy Sĩ, còn có 1 số lượng nhiều dân số nói tiếng Pháp tại Bắc Mỹ và châu Phi. Cho nên, tiếng Pháp là một trong nhiều ngôn từ kinh doanh hữu ích nhứt trên quốc tế. Với kiến thức & hiểu biết đúng mực về tiếng Pháp, các tổ chức có năng lực tiếp cận với hàng trăm triệu khách hàng tiềm năng trên khắp thế giới.
Cũng như một ngôn từ thứ 2 cực kì hay gặp, tiếng Pháp được dùng rộng thoải mái như một ngôn ngữ thương nghiệp — 20% thương nghiệp toàn cầu được thực hiện bằng tiếng Pháp. Vấn đề này mang tới cơ hội vô tận để thực hiện kinh doanh ở Âu lục, Châu Mỹ, Châu Phi & châu Á. Mặc dù 1 số phương ngữ tiếng Pháp khác biệt sinh tồn trên khắp thế giới, đội ngũ biên Dịch viên nói tiếng bản địa của đơn vị tôi đảm bảo rằng bất cứ tài liệu nào cũng có thể được dịch để khớp với phương ngữ cụ thể mà người dân cư địa điểm mục tiêu của bạn nói.
không hề có gì ngạc nhiên khi những Dịch vụ Dịch Nói tiếng Pháp của công ty tôi là một trong những Dịch vụ phổ biến nhất của đơn vị tôi kể từ lúc thiết lập công ty & chiếm trên 1 phần ba doanh thu của đơn vị tôi. Đơn vị tôi phục vụ các doanh nghiệp lớn và nhỏ. Hãy liên lạc ngay lúc này để xem đơn vị tôi có khả năng giúp ích gì cho tổ chức của bạn.
Khoảng 220 triệu con người nói tiếng Pháp trên quốc tế, trong số đó có hơn 80 triệu người bản ngữ. Tiếng Pháp được dùng ở mọi châu lục và là ngôn ngữ chính thức ở 29 đất nước, gồm có Canada, Luxembourg, Thụy Sĩ và 21 quốc gia châu Phi. Tiếng Pháp cũng được coi là một ngôn ngữ rất hợp lý với tương lai, vì số lượng người nói tiếng Pháp dự kiến sẽ đạt 700 triệu người vào năm 2050, chủ yếu là do dân số châu Phi gia tăng.
trở ngại chính khi dịch cho tiếng Pháp là đảm bảo sử dụng đúng phương ngữ. Tại vì tiếng Pháp được dùng rất lớn rãi trên toàn thế giới, ngôn từ này đã tiến lên Một số lượng vô song các phương ngữ khác nhau. Ví dụ, phương ngữ tiếng Pháp ở Caribe rất khác với phương ngữ ở Canada. Các Dịch giả tiếng Pháp phải có nhận thức về văn minh về sự khác biệt giữa các phương ngữ và sắc thái trên khắp thế giới.
dùng một PDV hiểu rõ Khu Vực được nhắm mục tiêu, lĩnh vực bạn hoạt động và thị trường mục đích. Họ nên giao tiếp với sự tinh tế của phương ngữ địa phương, vì có khả năng có sự khác biệt rất rộng lớn trong bút văn & từ vựng được sử dụng trong một tài liệu dịch. Những gì công ty tôi sẽ sử dụng để truyền bá một thương–hiệu Fashion hướng đến thị phần thanh niên sẽ khác với một thương–hiệu được so sánh với Fashion cấp cao chẳng hạn.
Dịch Nói viên là người phù hợp vào đúng thời điểm , đặc trưng nếu thời điểm thích hợp của chính bạn là hội chợ ở ngoài nước (hoặc ở đây ở Ý, với những khách hàng không nói ngôn ngữ của bạn) hoặc một cuộc họp quan trọng của công ty & người đối thoại của chính bạn là người Pháp. Trong trường hợp này, bạn sẽ cần một Thông Dịch viên giúp giao tế trôi chảy và không có những giây phút bế tắc. Tôi chẳng hạn.
Tôi sẽ kể cho bạn nghe về tôi: Tôi đã là Phiên Dịch viên tiếng Pháp-Ý trong nhiều năm trong mọi bối cảnh (hội nghị, hội thảo, hội chợ thương mại, giới thiệu sách hoặc event, gặp gỡ người dùng ở ngoài nước, cuộc gọi điện thoại hoặc hội nghị Skype). Là một Phiên Dịch viên không tức là 1 điều. Các loại Dịch Nói hơn thực tiễn rất khác nhau:
Tôi đã làm Dịch Nói viên tiếng Pháp-Việt trong các lĩnh vực sau :
dưới đây là 1 số thắc mắc kèm lời giải đáp về Dịch Nói tiếng Pháp
Liên quan: