忍者ブログ

Tomatomediavn blog.shinobi.jp

Tomato Media là công ty dịch thuật hàng đầu Châu Á về dịch vụ ngôn ngữ bao gồm: bản địa hóa, biên dịch, phiên dịch, thu âm, lồng tiếng, dịch phụ đề, thuyết minh, biên dịch phim/video, chép dịch audio & video, dịch thuật kịch bản với hơn 50 cặp ngôn ngữ.

Dịch vụ dịch phụ đề chuyên nghiệp, bài bản ở Tomato Media

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Dịch vụ dịch phụ đề chuyên nghiệp, bài bản ở Tomato Media

Dịch thuật phụ đề cho phim, dịch thuật cho clip, dịch thuật clips, chèn subtitle cho phim truyện

Dịch vụ phụ đề của phim hoặc video video thậm chí là các đoạn phim FLV hơn Youtube là hoạt động thông thường Quý khách thường trông thấy trên internet hoặc các phương tiện truyền thông cộng đồng. Phụ đề film là phần chữ nổi trên màn hình mà người xem có khả năng đọc để hiểu nội dung phim và các đối thoại trong film. Nếu còn muốn dùng phụ đề thì Quý khách cần download cùng theo với phim.hoặc cũng có phim có sẵn phụ đề. Nếu phim & đoạn clip đó chưa có phụ đề thì Quý khách phải chèn subtitle cho nó để nó có thể sử dụng như một cảnh phim có phụ đề.

Dịch chèn Sub (phụ đề) video, phim là gì?

Phụ đề video là phần chữ nổi hơn màn hình mà người đọc có thể đọc để hiểu nội dung clip.

Dịch vụ dịch phụ đề Chuyên nghiệp có sẵn tại Tomato Media - công ty dịch phụ đề chuyên nghiệp.

Bình thường các video ngoài nước được dịch rồi chèn thêm tiếng việt, gọi là “vietsub”. Những video thường là các bài hát nước ngoài được sub thành cách phát âm hoặc dịch lời từ bài hát đó. Ngoài ra sub còn dùng cho các bộ phim ngoài nước, người sub tải về rồi làm phụ đề nội dung hoặc các lời thoại để người xem hiểu rõ được phim nói đến nội dung nào & các nhân vật họ đang nói gì với nhau. Ngoài ra, khi hát karaoke, phụ đề được dùng để ghi lời bài hát trên màn hình giúp người hát hoàn thiện hơn. Thường những người hát karaoke sẽ chỉ thuộc một phần lời bài hát mà hoàn toàn không thuộc hết. Do vậy làm phụ đề là một việc rất thiết yếu.

Sự cần thiết của làm phụ đề clip

Phụ đề giúp Quý khách hiểu: là phần dịch lời từ ngọai ngữ hoặc những nghĩ suy Quý khách muốn viết ra trong video cho tất cả những người khác đọc và hiểu video có nội dung gì, những nhân vật trong video đang nói gì, đang nghĩ gì. Nói theo cách khác phụ đề là “biên dịch của video”, là chiếc cầu nối của nội dung video và người xem. Vì thế, phụ đề rất quan trọng.

Phụ đề giúp Quý khách vui: Khi hát karaoke cùng Quý khách bè, gia đình, nếu Quý khách biểu hiện thành công ca khúc thì phần phụ đề vô cùng quan trọng, giúp Quý khách hát đúng và mang đến tiếng cười vui tươi.

Dịch thuật phụ đề video từ những tiếng khác sang tiếng Việt & ngược lại

  • Làm phụ đề/ làm subtitle cho video
  • Thu âm, thuyết minh, lồng tiếng theo yêu cầu của quý khách (giọng nam, nữ, Bắc Nam)
  • video đào tạo chuyên môn ngành, học thuật, & các lĩnh vực ≠
  • video quảng cáo cho các doanh nghiệp, cá nhân, sản phẩm nhập khẩu từ ngoài nước & sản phẩm trong nước xuất khẩu
  • Dịch thuật lồng tiếng video bài bản
  • Dịch video, dịch DVD training, chèn phụ đề cho clips
  • Dịch TV show, talkshow chèn phụ đề cho truyền hình trực tuyến
  • Dịch & làm phụ đề phim bộ, phim nhựa, film tài liệu
  • Dịch TVC giới thiệu doanh nghiệp, dịch thuật video clip giới thiệu đơn vị để làm quảng cáo
  • chèn phụ đề (subtitle) video, lồng tiếng nam nữ
  • Chạy phụ đề video video, DVD tranning
  • làm phụ đề (subtitle) chương trình TV, talk show
  • chèn phụ đề (subtitle) film bộ, film nhựa, phim tài liệu
  • làm phụ đề (subtitle) TVC quảng cáo sản phẩm, làm phụ đề video QC
  • Transcription / chép & Dịch clip
  • Transcription / chép và Dịch video huấn luyện, DVD giáo dục
  • Transcription / chép Dịch show truyền hình thực tiễn, talkshow
  • Transcription / chép Dịch film, phim nhựa, phim tài liệu
  • Transcription / chép Dịch TVC, video clip giới thiệu doanh nghiệp
  • Thuyết minh video
  • Lồng tiếng video hướng dẫn, DVD training
  • Lồng tiếng show truyền hình thực tiễn, game gameshow
  • Thuyết minh phim sitcom, phim điện ảnh, phim tài liệu
  • Thuyết minh TVC quảng cáo, video giới thiệu doanh nghiệp

văn phòng Dịch thuật Tomato mang đến Dịch vụ làm Dịch phụ đề chuyên nghiệp, chất lượng tốt từ những video video ngoài nước tới các film đang hot trên màn ảnh. Chúng tôi xử lí được tất cả những tất cả những định dạng data với rất nhiều các chuyên ngành, lĩnh vực nội dung của quý khách

Tại sao người tiêu dùng thường xuyên lựa chọn dịch thuật phim & làm phụ đề của doanh nghiệp tôi như 1 địa chỉ tin cậy để làm việc:

Đội ngũ người Dịch bài bản thành thạo trên 48+ ngôn ngữ và 100+ chuyên môn ngành.

áp dụng các công nghệ hàng đầu nhất trên toàn thế giới & dùng các nền tảng chuyên ngành như sau: Aegisub, phụ đề Hội thảo, Corel video Studio Pro, Audio Mixer video, Ulead clip Studio.
Phụ đề chạy được hơn mọi chương trình video và các thiết bị như Apple, Adobe, Panasonic, Spruce, Sonic Systems, Toshiba & Sony.
Phụ đề hiển thị sắc nét, khớp với những nội dung đến từng mili giây.
nhân viên kỹ thuật giàu kinh nghiệm sắn sàng đáp ứng tất cả mọi yêu cầu của các khách hàng.

ngôn từ dùng Dịch phụ đề cho film, dịch thuật cho clip, dịch thuật clips, chèn subtitle cho phim truyện:

  • Dịch & chèn phụ đề phim ngôn ngữ Âu - Mỹ - Úc

Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Tiếng Anh – Mỹ – Úc;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Pháp;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ðức;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Nga;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ý;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Bồ Ðào Nha;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Tây Ban Nha;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ukraina;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Bungary;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hungari;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Rumani;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Na Uy;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Thụy Ðiển;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Séc;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hy Lạp;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hà Lan;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ba Lan;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Phần Lan;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ả-rập;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ai-len;

  • Dịch và chèn phụ đề film các nước châu Á

Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Trung Quốc,
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hàn Quốc,
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Nhật,
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hàn,
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Đài Loan (tiếng Trung Phồn Thể)
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Khmer ( Tiếng Campuchia)
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Thái Lan;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Malaysia;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Indonesia;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Philippine;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Lào;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Mông Cổ;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Bengali (Ấn Ðộ).

  • Dịch & chèn phụ đề phim ngôn ngữ khác

Dịch và chèn phụ đề phim Tiếng Aixơlen; Dịch và chèn phụ đề film Tiếng Armenia, Dịch & chèn phụ đề film Tiếng Ba Tư, Dịch và làm phụ đề film Tiếng Basque, , Dịch và chèn phụ đề film Tiếng Croatia, Dịch & chèn phụ đề film Tiếng Ðan Mạch, Dịch & làm phụ đề phim Tiếng George, Dịch & chèn phụ đề film Tiếng Latvia, Dịch và chèn phụ đề phim Tiếng Macedonia, Dịch và làm phụ đề film Tiếng Malta, Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Nam Phi, Dịch và chèn phụ đề phim Tiếng Nepal, Dịch & chèn phụ đề phim Tiếng Slovenia.

Để sử dụng Dịch vụ làm phụ đề chất lượng tốt của văn phòng Dịch thuật Tomato Quý khách chỉ phải làm một thao tác duy đặc biệt là gọi điện thoại cho Chuyên viên tham vấn của chúng tôi.

Dịch vụ Dịch thuật phụ đề phim, video bài bản

chèn phụ đề là công việc đơn giản nhưng đề nghị tỉ mỉ, kiên trì và cần tinh tế mới tạo được clip với sub đẹp và hiệu ứng bài bản.

Để chèn phụ đề cho film hoặc video Quý khách cần có máy tính cấu hình vượt trội để khi làm phụ đề video được nhanh chóng và hiệu quả hơn. Ngoài ra, máy tính cần cài phần mềm tạo phụ đề bài bản. Hiện nay, có các phần mềm được sử dụng nhiều, gồm:

Aegisub: đấy là phần mềm free, tạo phụ đề cho video, phim. Có khả năng sửa, đọc, viết & biến đổi nhiều định dạng phụ đề.

Subtitle Edit: sử dụng miễn phí, kích cỡ nhỏ gọn, làm phụ đề cho video giản đơn.

SubAdd 2007: SubAdd 2007 giúp người dùng có năng lực tìm những dạng phụ để ở trên internet để người dùng có khả năng tải về & so sánh, đối chiếu với phụ đề của chính bản thân mình.

Annotation Edit: nền tảng này không có giới hạn các tập tin làm phụ đề, dùng miễn phí, Annotation Edit giúp người sử dụng có khả năng làm phụ đề cho nhiều video một lúc.

Subtitles Translator: nền tảng giúp Quý khách dịch những ngôn ngữ của phụ đề những video, những bộ film mà Quý khách mê thích, từ đó làm cho công việc chỉnh sửa & tạo phụ đề trở thành thuận tiện hơn.

Phụ đề giúp cho các video, clip không phô trương, tiết kiệm chi phí, thời gian nhiều nhất nhưng người đọc vẫn có thể hiểu được nội dung mà tác giả muốn truyền đạt. Tăng giá trị của nội dung Quý khách muốn truyền tải đến khách hàng cũng như đối tượng cần hướng đến.

PR

コメント

プロフィール

HN:
No Name Ninja
性別:
非公開

P R